Do sol la si singen die jungen Mädchen:
wird es sein die Zarte mit der falschen
Sprödigkeit wird es sein die Verschwiegene
und ihre gezierten Lippen wird es sein
diese Majestät von der erschlafft
das gewöhnliche Aug oder die arg-
listige Stolze? Wird es sein die tüchtige
Kinderreiche die wilde Hässliche oder
die nackte Schmuserin die euch hinunter-
schlingen wird?
Do sol la si chantent les adolescentes ;
sera-ce la fluette au perfide
quant-à-soi sera-ce la discrète
et ses mièvres lèvres sera-ce
cette majesté dont aveulirait
l’oeil quotidien ou la malicieu-
sement fière? Sera-ce la vaillante
enfanteuse la farouche laide ou
l’embrasseuse nue qui vous dévo-
rera?
Autor:
JUDE STÉFAN (Pseudonym nach dem Roman „Jude the Obscure“ von Thomas Hardy) , geb. 1930 in Pont-Audemer; gest. am 11.11.2020 in Saint-Désir (Calvados); lebte in Orbec (Calvados); Studium der Rechte, der Philosophie und Literatur; lange Zeit Lehrer für Französisch, Latein und Griechisch an einem Gymnasium in Bernay; bis 2012 Veröffentlichung von mehr als 20 Gedichtbänden (zumeist im Verlag Gallimard); Erzählungen, Kurzprosa, Essays; PRIX Max Jacob 1985, Grand Prix de Poèsie de la Ville de Paris 2000.
Übersetzer:
HANS RAIMUND, geb. 1945; Studium: Musik, Germanistik, Anglistik; Lehrtätigkeit von 1972 bis 1997; von 1984 bis 1997 als Lehrer am UWC of the Adriatic und freier Schriftsteller und Übersetzer in Duino bei Triest. Buchveröffentlichungen seit 1981. Übersetzungen aus dem Englischen, Französischen, Italienischen, Portugiesischen; zahlreiche Preise (u.a. W.-H.-Auden-Übersetzerpreis, Georg-Trakl-Preis, Anton-Wildgans-Preis; Würdigungspreis des Landes NÖ, Würdigungspreis der T.-Kery-Stiftung, Literaturpreis der Stadt Wien für sein Lebenswerk…).